Knäckebröd

Voici la recette des knäckebröd, issue des cuisines de Garance (ici). J'en fait toute les 2 semaines environ, ils se conservent très bien dans une boîte en fer. Je fais ma fournée en 1h/1h30 environ (j'ai une petite cuisine, un petit four et un petit plan de travail, ça aide pas... Bien équipée ça irait bien bien plus vite!). C'est un peu long mais jamais une corvée, et souvent en dansant et en chantant!!!

Here is my knäckebröd recipe, that I initially took from the blog "Les cuisines de Garance" (here). I'm making this bread in general every 2 weeks, and they are very easy to keep for quite a long period of time in an iron box. I usually prepare and bake them in about 1/1h30 (I have a pretty small kitchen, quite a small oven and a tiny kitchen bench, so it really doesn't help in baking efficiently... Better equipped, I could go much faster!) It's a little long to make but never a burden as it's usually a happy and fun time, singing and dancing!!

J'en fais de plusieurs tailles, pour des raisons pratiques (voir les notes tout en bas de l'article), mais aussi pour pouvoir s'adapter plus facilement à nos habitudes. Par exemple, le matin on va la plupart du temps en manger des gros, mais le midi je préfère des moyens ou des petits. Et à l'apéro on adore servir les petits avec, par exemple, un pâté, un fromage frais, de la chèvre ou un guacamole.

I make them in different size, for practical reasons first (see notes at the bottom of the post), but also to be able to use them more easily. For instance, in the morning, we eat the big ones or the medium once, but for lunch I prefer to have medium or small ones. And as appetizers, I love to get them with, for instance, some cream cheese, goat cheese or guacamole. 


J'avais fait un article il y a quelques temps de cela sur mon blog de cuisine avec mes premiers knackebrod :) L'article est ici.

I had already made an article some time ago on my cooking blog (not yet in English though) with pictures from my first batch of knackebrod :) You can find it here.


Ingrédients:

5 dl de farine de seigle
5 dl de farine blanche
5 dl de lait de vache (entier c'est toujours meilleur) ou du lait végétal au choix
25 g de levain 60%
2 c.s. de miel
1/2 c.c. de fleur de sel ou sel gris

Ingredients:
5 dl rye flour
5 dl white wheat flour
5 dl milk (better whole milk, as always) or vegetal milk from your choice
25 g of sourdough 60%
2 tbsp. honey
1/2 tsp. salt

Pétrissage:  1 à 2 minutes
Kneading: 1 to 2 minutes

Repos: 2 heures
Rest: 2 hours

Cuisson:

5 minutes à 250 °C
30 à 45 minutes à 130 °C
Cooking times:
5 minutes at 250 °C
30 to 45 minutes at 130 °C

Recette/Recipe:
  1. Faire tiédir le lait avec le miel, puis y diluer le levain.
    Warm the milk with honey, until lukewarm. Then dilute with it the sourdough.
  2. Dans le bol du robot, mélanger les farines avec le sel.
    In a bowl, mix the flour with salt.
  3. Ajouter petit à petit le mélange liquide et pétrir. L'appareil colle énormément, c'est normal. Il doit cependant être homogène.
    Add slowly the liquid mixture, and knead (with a robot like KA or kenwood, or by hand). The dough is very VERY sticky, but it should be homogeneous.
  4. Couvrir d'un torchon humide et laisser reposer (près d'une source de chaleur si possible) pendant 2 heures.
    Cover with a wet towel and let it rest (at a warm corner if possible) during 2 hours.
  5. Pétrir rapidement la pâte sur un plan de travail bien fariné, former un boudin, et le couper en 4 à 6 parts (ça dépends la taille de votre plan de travail...).
    Knead quickly on a well floured bench, make a thick "sausage", cut it in 4 to 6 pieces (depending on the size of your working bench...).
  6. Prendre un boudin et l'étaler le plus finement possible, toujours sur un plan de travail bien fariné.
    Take a piece and spread it as thin as possible, always working on a well floured bench.
  7. Piquer avec une (enfin une dans chaque main pour moi :p) fourchette.
    Use a fork (or 2) to prick it.
  8. Découper à l'aide d'un emporte-pièce les knäckebröd.
    Cut it with a pastry cutter or a glass to the desired size.
  9. Procéder à la cuisson.
    Cook.

Notes:
  1. Le temps de repos n'est en soi pas un paramètre très important pour la recette. J'ai déjà laissé reposer la pâte une journée avant de la travailler, et les knäckebröd étaient toujours très bons. Seulement la pâte est un peu difficile à étendre.
    The resting time is not very important in the recipe. I already left it rest the whole day and I could bake very nice knackebrod. The dough is only more difficult to spread and to handle.
  2. Ayant un petit four et un petit plan de travail, je procède "par fournée": pendant que la première fournée cuit à 250 °C (fournée résultant de la 1ère part du boudin), j'étends une autre part et procède aux étapes 7 et 8. Et ainsi de suite. Par contre, je les mets tous en même temps pour la cuisson (le séchage en fait) à 130 °C. C'est une grosse organisation dans le four, mais bon ça fait gagner du temps (et ça fait moins tourner le four...)
    Since I have a pretty small oven and a pretty small bench to work on, I need to proceed in "steps": while the first part is cooking at 250
    °C, I spread another piece of the dough and go through the steps 7 and 8 described previously. And so on. Nevertheless, I place all the knackebrod together in the oven for the cooking step at 130 °C (to dry them out). It's quite an organisation in the oven to fit them all in there, but it makes me gain a lot of time...
  3. Il faut utiliser pas mal de farine pour pouvoir travailler la pâte (essayez cependant de toujours en utiliser le minimum). De ce fait, je récupère le moins de chutes possible en utilisant différentes tailles d'emporte-pièces. Les chutes de mes 6 portions, je les rassemble et j'étends à nouveau une dernière fois. Il est déjà plus difficile de travailler ces chutes, la pâte est beaucoup beaucoup moins souple. Je garde donc les chutes de cette fournée que je fais cuire. Ces chutes sont parfaites en grignotage notamment, et pour les jeunes enfants. Je les prends dans un bocal en verre au bureau et je les trempe dans un mini pot de miel en dessert.
    Since it's necessary to use pretty much flour to spread the dough (try to always use as little as possible though), I keep as little "leftovers" as possible by using different size of pastry cutter. From all my pieces of dough that I spread, I keep them and I quickly knead them together before spreading them a last time. It's already more difficult to work them a second time, it's pretty stiff. Therefore I keep the leftovers I get from it and I bake them. Those left overs are perfect for snacks, and for young children. I take them to work and eat them with honey when I fell like having a snack.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire